Un mexicanismo es la palabra o frase usada “de modo característico y exclusivo” en el español de México. A continuación te presentamos algunas voces de la G a la J.

Gacho: Malo, feo, desagradable.

“¡Qué gacho, ayer olvidé felicitar a Perla por su cumpleaños!”

Gallo: Serenata, al pie de la ventana para festejar a una persona // persona experimentada // persona agresiva.

“Juan le llevó gallo a Carolina por su cumpleaños”

Garnacha: Tortilla de maíz gruesa con borde levantado , con salsa y otros complementos.

“Raúl y Laura pusieron un puesto de garnachas”

“Tengo que bajar de peso. He comido muchas garnachas

Gatazo: Engaño, tener el aspecto deseado por haberse arreglado.

“Mi bici no es nueva pero da el gatazo

“Compré un vestido que no es de diseñador, pero da el gatazo“.

Geniudo: De mal carácter.

“Este toro era muy bravucón, muy geniudo, pero me voy con la satisfacción de que he dado la cara”

Gorrón: Persona que come o se divierte a expensas de los demás.

“Me pueden acusar de muchas cosas, pero de gorrón, no”

Guamazo: Golpe.

“Me di un guamazo con una máquina y miren cómo se me puso”

Guango: Holgado.

“Ya andaba el pobre todo guango, vale decir desmadejado, laso, decaído”

Guarapeta: Emborracharse.

“Hubo ocasiones que lo tenían que bañar para que le bajaran la guarapeta y en este regreso no están dispuestos a perder dinero y prestigio”

Güeva: (De huevos “testículos”) Pereza, flojera.

“Estuvo de güeva la película”

“Tengo güeva de ir a la escuela”

Güevon: Holgazán, flojo, que rehuye al trabajo.

“Yo le he dicho a usted mil veces güevon, que cuando tenga alguna necesidad o algo me llame”

“Me dijo que cómo se iba a casar con un güevón que andaba sin un peso en el bolsillo y que quería salvar el mundo”

Hablada: Murmuración, indirecta, chisme.

“Puras habladas, yo quiero acciones”

Hechizo: Hecho a mano y no a máquina.

“La tarjeta de cumpleaños que le regalé es hechiza pero con todo mi afecto”

Hígado: Persona molesta, antipática.

“Nadie soporta al nuevo director, es un hígado

Huacal o guacal. (Del nahuatl huacalli) caja formada por tiras de madera separadas en las que se transporta frutas, hortalizas o animales pequeños. /salirse del huacal. Ser desobediente.

“Hablaré con mi hijo. Se me está saliendo del huacal”

Huateque: Fiesta en la que se baila.

“Mario me invitó al huateque de su hermana”

Igualado: Persona irrespetuosa.

“La maestra reportó a su alumno por igualado

Infumable: Insoportable

“Ricardo se ha vuelto infumable desde que es gerente de la empresa”

Itacate. (Del nahuatl itacatl) provisión de comida.

“Al terminar la fiesta, mi tía me dio itacate

Iztapalapeño, iztapalapeña: Proveniente de la delegación Iztapalapa.

“El muchacho que conocí en la fiesta es iztapalapeño

Jacal: Choza, casa de escasos recursos.

“Lorena me advirtió que jamás vivirá en ese jacal

Jambarse: Comer con exceso.

“Héctor se jambó toda la cena, no dejó nada para Santiago”

Jefa:Madre.

“Mañana llevaré a mi jefa a comer por su cumpleaños”

Jefe: Padre

“Mi jefe no me prestó el carro, tendremos que ir en el metro”

Jinetear: Tardar en pagar un dinero.

“Luisa solo jinetea el dinero de la tanda”

Joda: Molestia, fastidio.

“Es una joda tener que pedirle que me regrese el dinero que le presté”

Jodido: Arruinado.

“Me quedé sin chamba, estoy jodido

Jodón: Persona que molesta o fastidia mucho.

“déjame en paz, no seas jodón

Para que conozcas más de los mexicanismos, aquí te va la primera parte, de la A a la F.